Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 61

अहोरात्रोषितो भूत्वा मुच्यते सर्वकिल्बिषैः । दानं च विधिवद्दत्त्वा यथाशक्त्या द्विजोत्तमे

ahorātroṣito bhūtvā mucyate sarvakilbiṣaiḥ | dānaṃ ca vidhivaddattvā yathāśaktyā dvijottame

وہاں ایک دن اور ایک رات قیام کرنے سے آدمی تمام گناہوں سے آزاد ہو جاتا ہے۔ اور اپنی استطاعت کے مطابق، شریعتِ ودھی کے مطابق، ایک برتر برہمن کو دان دے کر—

अहोरात्रोषितःhaving stayed for a day and night
अहोरात्रोषितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअहोरात्र (प्रातिपदिक; अहन्+रात्रि) + उषित (√वस्/उष् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्तः; अहोरात्रे उषितः इति सप्तमी-तत्पुरुषः (one who has stayed for a day and night)
भूत्वाhaving become; after being
भूत्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त-अव्ययकृदन्तम् (gerund); पूर्वकालिक-क्रिया (having become/after being)
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (is released)
सर्वकिल्बिषैःfrom all sins
सर्वकिल्बिषैः:
Apadana (Ablative sense via instrumental/Removal source)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + किल्बिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया (3rd/अपादान-हेतु/करण), बहुवचन; कर्मधारयः (सर्वाणि किल्बिषाणि)
दानम्a gift; charity
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
विधिवत्properly; according to injunction
विधिवत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय; विधि+वत्)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb: according to rule)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त-अव्ययकृदन्तम् (gerund); पूर्वकालिक-क्रिया (having given)
यथाशक्त्याaccording to one’s capacity
यथाशक्त्या:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; तृतीया-एकवचन-रूपेण (instrumental singular used adverbially: 'according to ability')
द्विजोत्तमेO best of the twice-born (Brahmin)
द्विजोत्तमे:
Sambodhana/Address (Vocative sense; contextually)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/अधिकरण) एकवचन (पाठानुसार); तत्पुरुषः/कर्मधारयः (द्विजानाम् उत्तमः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Amareśvara kṣetra (Revā bank)

Type: kshetra

Listener: Bhārata (addressed in adjacent verse)

Scene: Pilgrims camp on a riverbank ghat through day and night: daytime bathing and worship, nighttime lamp offerings; a respectful dāna scene where a pilgrim offers cloth/food/cowrie/coins to a seated learned brāhmaṇa near the Amareśvara shrine.

A
Amareśvara
D
Dāna
D
Dvijottama (excellent brāhmaṇa)

FAQs

Pilgrimage bears fruit when joined with disciplined conduct—staying with reverence and practicing dāna purifies the pilgrim.

Amareśvara and its tīrtha-region (within the Amarakanṭaka/Narmadā sacred landscape).

Ahorātra-vāsa (staying one day and night) and vidhivat dāna (proper charity) to a worthy dvijottama, according to one’s means.