Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 27

तत्समीपे महाराज स्वर्गद्वारमघापहम् । नाम्ना ब्रह्मेश्वरं पुण्यं सप्तसारस्वतं पुरः

tatsamīpe mahārāja svargadvāramaghāpaham | nāmnā brahmeśvaraṃ puṇyaṃ saptasārasvataṃ puraḥ

اسی کے قریب، اے مہاراج، سوَرگ دوار ہے جو گناہ ہَر ہے؛ اور برہمیشر نام کا پاک دھام؛ اور سامنے سَپت سارَسوت ہے۔

तत्of that (place)
तत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध—‘तस्य’ (of that/place)
समीपेnear
समीपे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण—‘near’ (locative of proximity)
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन—‘हे महाराज’ (कर्मधारयः)
स्वर्गद्वारम्the gate to heaven
स्वर्गद्वारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म/उद्देश्य—नामनिर्देशः; समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
अघापहम्sin-destroying
अघापहम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअघ + अपह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण—स्वर्गद्वारम् प्रति; समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण—‘by name/as named’ (instrumental of designation)
ब्रह्मेश्वरम्Brahmeśvara
ब्रह्मेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्म + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म/उद्देश्य—नामनिर्देशः; समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
पुण्यम्holy, meritorious
पुण्यम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण—ब्रह्मेश्वरम्/स्वर्गद्वारम् प्रति
सप्तसारस्वतम्the ‘Seven Sārasvata’ (place/complex)
सप्तसारस्वतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसप्त + सारस्वत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; द्विगुसमासः—संख्यापूर्वकः (seven Sārasvata-s/related to Sarasvatī)
पुरःin front, ahead
पुरः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (अव्यय/प्रातिपदिक-निपात)
Formअव्यय—देशवाचक (adverb of place: ‘in front/ahead’)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced); internal address to a king preserved in citation

Tirtha: Svargadvāra; Brahmeśvara; Saptasārasvata

Type: ghat

Listener: null

Scene: A stone archway or symbolic ‘gate’ by the river labeled Svargadvāra; nearby a Śiva-liṅga shrine labeled Brahmeśvara; a cluster of seven small water-sources/altars representing Saptasārasvata; a king listens to a sage pointing out sites.

S
Svargadvāra
B
Brahmeśvara
S
Saptasārasvata

FAQs

The tīrtha is framed as transformative: approaching Svargadvāra and nearby shrines is said to cleanse sin and elevate spiritual destiny.

Svargadvāra, Brahmeśvara, and Saptasārasvata.

No explicit prescription appears; the focus is on the sin-destroying potency of the place-names.