Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 59

सोमशर्मेति विख्यातो मृतः पृथुललोचनः । स सखायं वणिक्पुत्रं कंचिच्चक्रे दरिद्रिणम्

somaśarmeti vikhyāto mṛtaḥ pṛthulalocanaḥ | sa sakhāyaṃ vaṇikputraṃ kaṃciccakre daridriṇam

وہ ‘سوم شرما’ کے نام سے معروف تھا، اے کشادہ چشم! اور وقت گزرنے پر اس کا انتقال ہو گیا۔ اس نے ایک بنیا کے بیٹے کو—جو مفلس ہو چکا تھا—اپنا دوست بنا لیا تھا۔

सोमशर्मSomaśarman
सोमशर्म:
Saṃjñā (Name/संज्ञा)
TypeNoun
Rootसोम + शर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; नाम (proper name)
इतिthus
इति:
Vacana-paryavasāna (Quotation marker/इत्यादि)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणार्थक
विख्यातःknown as
विख्यातः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/कर्तृसमनाधिकरण)
TypeVerb
Rootख्या (धातु)
Formवि+ख्या; क्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; (पुत्रस्य विशेषणम्)
मृतःdead
मृतः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/कर्तृसमनाधिकरण)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formक्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; ‘dead’
पृथुललोचनःwide-eyed
पृथुललोचनः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/कर्तृसमनाधिकरण)
TypeAdjective
Rootपृथुल + लोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; (तस्य विशेषणम्)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
सखायम्a friend
सखायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; सखि-शब्दस्य विशेषरूपम्
वणिक्पुत्रम्a merchant's son
वणिक्पुत्रम्:
Karma (Object in apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootवणिक् + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
कंचित्a certain
कंचित्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite)
चक्रेmade, appointed
चक्रे:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; आत्मनेपद
दरिद्रिणम्poor, impoverished
दरिद्रिणम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootदरिद्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; सखायम् इति विशेषणम्

Narrator (addressing the listener as pṛthulocana)

Tirtha: Bhārabhūti

Type: ghat

Listener: pṛthula-locana (addressed as ‘O wide-eyed one’ in translation; likely the interlocutor)

Scene: Somaśarman—righteous son—passes away; the narrative shifts to his bond with a merchant’s son now impoverished: a poignant scene of a once-equal companion in worn garments, head bowed, contrasted with memories of earlier prosperity.

S
Somaśarman
V
Vaṇikputra (merchant’s son)

FAQs

Human bonds and ethical choices—especially toward the poor—become the ground where dharma is tested in Purāṇic narratives.

The wider account is tied to Bhārabhūti Tīrtha; this verse continues the character background.

None; it is narrative progression.