Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 122

अश्वक्रान्ते रथक्रान्ते विष्णुक्रान्ते वसुंधरे । मृत्तिके हर मे पापं जन्मकोटिशतार्जितम्

aśvakrānte rathakrānte viṣṇukrānte vasuṃdhare | mṛttike hara me pāpaṃ janmakoṭiśatārjitam

اے دھرتی ماتا—گھوڑے، رتھ اور وشنو کے قدموں سے مقدّس—اے پاک مٹی، میرے وہ گناہ دور کر دے جو کروڑوں جنموں میں جمع ہوئے ہیں۔

अश्वक्रान्तेO (earth) trodden by a horse
अश्वक्रान्ते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक) + क्रान्त (√क्रम् धातु, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन; ‘अश्वक्रान्ता’ इति नाम, सम्बोधनरूप ‘-े’
रथक्रान्तेO (earth) trodden by a chariot
रथक्रान्ते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक) + क्रान्त (√क्रम् धातु, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; नामरूप
विष्णुक्रान्तेO (earth) trodden by Viṣṇu
विष्णुक्रान्ते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + क्रान्त (√क्रम् धातु, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; नामरूप
वसुंधरेO Earth (Vasundharā)
वसुंधरे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवसुंधरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
मृत्तिकेO clay/holy earth
मृत्तिके:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमृत्तिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
हरremove / take away
हर:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√हृ (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेmy
मे:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
जन्मकोटिशतार्जितम्accumulated over hundreds of crores of births
जन्मकोटिशतार्जितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन्म (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक) + अर्जित (√अर्ज् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘पापम्’ इति पदस्य विशेषण; समासार्थः—जन्मकोटिशतैः अर्जितम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (contextual attribution within Āvantya Khaṇḍa)

Tirtha: Revā-tīra mṛttikā

Type: kund

Scene: Close-up ritual moment: pilgrim holds a pinch of sacred clay, the Earth-goddess subtly present; above, symbolic horse and chariot tracks and Viṣṇu’s cosmic stride appear as luminous imprints; the pilgrim prays for sins of countless births to be removed.

V
Viṣṇu
V
Vasundharā (Earth)

FAQs

Approaching a tīrtha with humility, one prays for deep karmic cleansing—even sins believed to span countless births.

The Revā/Narmadā sacred region (Revā Khaṇḍa) where even earth and clay are treated as purifying.

Invoking the sanctity of the place’s mṛttikā (holy clay/earth) as part of purification before/alongside tīrtha bathing.