Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 105

एवमुक्ते तु वचने प्रजासंयमनेन च । स गतः कृमितां पापो विष्ठासु च पृथक्पृथक्

evamukte tu vacane prajāsaṃyamanena ca | sa gataḥ kṛmitāṃ pāpo viṣṭhāsu ca pṛthakpṛthak

جب مخلوقات کو قابو میں رکھنے والے نے یہ کلمات کہے تو وہ گنہگار کیڑے کی حالت کو پہنچا، اور نجاست کے مختلف ڈھیروں میں جدا جدا پڑا۔

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner: 'thus')
उक्तेwhen (it was) said
उक्ते:
Adhikaraṇa (Locative circumstance/अधिकरण)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); सप्तमी एकवचन, नपुंसकलिङ्ग (Locative singular neuter) — 'when/after (it was) said'
तुbut/indeed
तु:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: contrast/emphasis)
वचनेin the statement/words
वचने:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Locative singular)
प्रजा-संयमनेनby restraining the subjects/people
प्रजा-संयमनेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक) + संयमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (Instrumental singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रजायाः संयमनम्)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Nominative singular)
गतःwent/has gone
गतः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle used predicatively); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nominative singular masculine)
कृमिताम्to wormhood (state of being a worm)
कृमिताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृमि (प्रातिपदिक) + ता (भावप्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Accusative singular) — 'state of being a worm'
पापःthe sinner/evil one
पापः:
Karta (Apposition to subject/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Nominative singular)
विष्ठासुin excrements
विष्ठासु:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन (Locative plural)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
पृथक्-पृथक्separately, one by one
पृथक्-पृथक्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति-प्रयोग (reduplicated adverb: distributive)

Narrator (contextual; following Yama’s command)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-maṇḍala (contextual)

Type: river

Scene: A stern divine regulator pronounces judgment; the sinner’s subtle body falls into kṛmi-yoni amid heaps of filth, illustrating the shock of pāpa-vipāka.

Y
Yama (implied as prajā-saṃyamana)
K
Kṛmi (worms)

FAQs

Adharma can lead to profoundly degrading births, illustrating the Purāṇic warning that moral pollution yields experiential impurity.

None; the verse is ethical-cosmological instruction rather than a tīrtha-māhātmya passage.

No rite is stated; it narrates the immediate karmic result of Yama’s decree.