Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

श्वेतवस्त्रपरिच्छन्ना श्वेतयज्ञोपवीतिनी । मध्याह्नसन्ध्या ध्यातव्या तरुणा भुक्तिमुक्तिदा

śvetavastraparicchannā śvetayajñopavītinī | madhyāhnasandhyā dhyātavyā taruṇā bhuktimuktidā

وہ سفید لباس میں ملبوس ہے اور سفید یَجْنَوپَوِیت (مقدس جنیو) دھارے ہوئے ہے؛ دوپہر کی سندھیا کا دھیان اسے جوان دوشیزہ کے روپ میں کرو، جو بھوگ بھی دیتی ہے اور مکتی بھی۔

श्वेत-वस्त्र-परिच्छन्नाclad in white garments
श्वेत-वस्त्र-परिच्छन्ना:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Rootश्वेत (प्रातिपदिक) + वस्त्र (प्रातिपदिक) + परिच्छन्न (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: 'श्वेतैः वस्त्रैः परिच्छन्ना' (instrumental sense)
श्वेत-यज्ञोपवीतिनीwearing a white sacred thread
श्वेत-यज्ञोपवीतिनी:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Rootश्वेत (प्रातिपदिक) + यज्ञोपवीतिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: 'श्वेतं यज्ञोपवीतं यस्याः'
मध्याह्न-सन्ध्याthe midday Sandhyā
मध्याह्न-सन्ध्या:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमध्याह्न (प्रातिपदिक) + सन्ध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'मध्याह्नस्य सन्ध्या'
ध्यातव्याshould be meditated upon
ध्यातव्या:
Vidheyā (Predicate/Obligation)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु) + तव्यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (gerundive/obligative) तव्यत्; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तरुणाyouthful
तरुणा:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Rootतरुण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भुक्ति-मुक्ति-दाgiver of enjoyment and liberation
भुक्ति-मुक्ति-दा:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक) + मुक्ति (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्वन्द्व (itaretara) in first two members + agentive 'दा' (giver): 'भुक्तिं च मुक्तिं च ददाति'

Skanda (deduced: Revā Khaṇḍa narrative instruction)

Tirtha: Sāvitrī-tīrtha (contextual)

Type: kund

Scene: At blazing midday, Sandhyā-devī appears radiant in white garments and white sacred thread, youthful and serene; the scene is bright, clean, and heat-hazed, emphasizing purity and clarity.

S
Sandhyā
Y
Yajñopavīta
B
Bhukti
M
Mukti

FAQs

Rightly performed Sandhyā is presented as a complete path—supporting both righteous prosperity and final freedom.

The verse highlights the fruit of practice; the chapter setting is within the Revā-region sacred geography.

Meditation on the midday Sandhyā with a specific white iconographic form and stated spiritual results.