बाला बालेन्दुसदृशी रक्तवस्त्रानुलेपना । उषःकाले तु ध्यातव्या सन्ध्या सन्धान उत्तमे
bālā bālendusadṛśī raktavastrānulepanā | uṣaḥkāle tu dhyātavyā sandhyā sandhāna uttame
اُشاکال میں سندھیا دیوی کا دھیان ایک نوخیز دوشیزہ کے روپ میں کرو، نرم چاند کی مانند؛ سرخ لباس اور خوشبودار لیپ سے آراستہ—یہ سندھیا آچرن کا بہترین طریقہ ہے۔
Skanda (deduced: Revā Khaṇḍa narrative instruction)
Tirtha: Sāvitrī-tīrtha (implied setting)
Type: kund
Listener: Pārtha (as addressed in the sequence)
Scene: At first light, a serene practitioner meditates on Sandhyā-devī appearing as a young maiden with a crescent-moon tenderness, red garments, red unguents, standing in a rosy dawn aura.
It teaches that time (dawn) sanctifies practice, and that focused visualization steadies the mind for dharmic living.
The verse is primarily a dhyāna-instruction; the chapter belongs to the Revā (Narmadā) tīrtha milieu.
Dawn-time meditation (uṣaḥkāla-dhyāna) on Sandhyā with a specified visual form (red attire, youthful moon-like radiance).