वेदोच्चारणमात्रेण क्षत्रियैर्धर्मपालकैः । जिह्वाछेदोऽस्य कर्तव्यः शूद्रस्येति विनिश्चयः
vedoccāraṇamātreṇa kṣatriyairdharmapālakaiḥ | jihvāchedo'sya kartavyaḥ śūdrasyeti viniścayaḥ
اگر کوئی شودر محض وید کا اُچارَن کرے تو دھرم کے نگہبان کشتریوں کے ہاتھوں اس کی زبان کاٹ دی جائے—یہی یہاں طے شدہ فیصلہ بیان ہوا ہے۔
Skanda (deduced: Revā Khaṇḍa narrative instruction)
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A stark didactic tableau: kṣatriya ‘dharma-protectors’ are invoked as enforcers; the sage’s words carry the weight of daṇḍanīti. Depict symbolically (authority and restraint) rather than literal violence.
It portrays dharma as guarded by social-ritual boundaries and frames transgression of Vedic adhikāra as severely punishable.
None is directly named in this verse; it appears within the Revā Khaṇḍa’s broader tīrtha-centered discourse.
A prohibition against Veda-utterance by those deemed ineligible, coupled with a stated punitive enforcement by dharma-protecting rulers.