नवषट्च तथा तिस्रस्तत्र तीर्थे नृपोत्तम । आपोहिष्ठेति त्रिरावृत्य प्रतिग्राहैर्न लिप्यते
navaṣaṭca tathā tisrastatra tīrthe nṛpottama | āpohiṣṭheti trirāvṛtya pratigrāhairna lipyate
اسی تیرتھ میں، اے بہترین بادشاہ، نو، چھ اور تین کی گنتی کے مطابق عمل کرے؛ اور ‘آپو ہی شٹھا…’ کو تین بار دہرانے سے پرتی گرہ (تحفہ قبول کرنے) کی آلودگی نہیں لگتی۔
Skanda (deduced: Revā Khaṇḍa narrative instruction)
Tirtha: Revā-tīrtha (unspecified sub-tīrtha)
Type: ghat
Listener: nṛpottama
Scene: A king listens to a sage at a riverside tīrtha; the sage demonstrates counting on fingers (9-6-3) and reciting ‘Āpo hi ṣṭhā…’ three times over water, indicating freedom from pratigraha-taint.
It presents tīrtha-mantra practice as a purifier even for socially/ethically sensitive acts like accepting gifts, when done with proper discipline.
The verse refers to ‘that tīrtha’ in context—linked in this adhyāya to Sāvitrī-tīrtha within the Revā Khaṇḍa.
Perform specified counts (nine, six, three) and repeat the ‘Āpo hi ṣṭhā…’ mantra three times to avoid taint from pratigraha.