Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 13

नवषट्च तथा तिस्रस्तत्र तीर्थे नृपोत्तम । आपोहिष्ठेति त्रिरावृत्य प्रतिग्राहैर्न लिप्यते

navaṣaṭca tathā tisrastatra tīrthe nṛpottama | āpohiṣṭheti trirāvṛtya pratigrāhairna lipyate

اسی تیرتھ میں، اے بہترین بادشاہ، نو، چھ اور تین کی گنتی کے مطابق عمل کرے؛ اور ‘آپو ہی شٹھا…’ کو تین بار دہرانے سے پرتی گرہ (تحفہ قبول کرنے) کی آلودگی نہیں لگتی۔

नवnine
नव:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनव (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्या-विशेषण; (गणनार्थे)
षट्six
षट्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootषट् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्या-विशेषण; (गणनार्थे)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
तिस्रःthree (fem.)
तिस्रः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संख्या-विशेषण
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
तीर्थेat the sacred ford/place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण/Locative), एकवचन
नृप-उत्तमO best of kings
नृप-उत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः नृपस्य उत्तमः (तत्पुरुष)
आपःwaters
आपः:
Mantra-quotation (मन्त्रपद)
TypeNoun
Rootआप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (बहुवचन-प्रातिपदिक), प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; मन्त्रपद-रूपेण
हिष्ठाmost beneficial
हिष्ठा:
Mantra-quotation (मन्त्रपद)
TypeAdjective
Rootहिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; मन्त्रपद-रूपेण
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formइति-प्रयोगः (quotative particle)
त्रिःthrice
त्रिः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्रिः (अव्यय)
Formसंख्यावाचक-अव्यय (adverb: thrice)
आवृत्यhaving repeated
आवृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ+वृत् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
प्रतिग्राहैःby acceptances (of gifts)
प्रतिग्राहैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रतिग्राह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
लिप्यतेis tainted/smeared
लिप्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलिप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)

Skanda (deduced: Revā Khaṇḍa narrative instruction)

Tirtha: Revā-tīrtha (unspecified sub-tīrtha)

Type: ghat

Listener: nṛpottama

Scene: A king listens to a sage at a riverside tīrtha; the sage demonstrates counting on fingers (9-6-3) and reciting ‘Āpo hi ṣṭhā…’ three times over water, indicating freedom from pratigraha-taint.

T
Tīrtha
Ā
Āpo hi ṣṭhā (mantra)
P
Pratigraha
N
Nṛpottama

FAQs

It presents tīrtha-mantra practice as a purifier even for socially/ethically sensitive acts like accepting gifts, when done with proper discipline.

The verse refers to ‘that tīrtha’ in context—linked in this adhyāya to Sāvitrī-tīrtha within the Revā Khaṇḍa.

Perform specified counts (nine, six, three) and repeat the ‘Āpo hi ṣṭhā…’ mantra three times to avoid taint from pratigraha.