Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 79

सर्वसत्त्वोपकाराय बृहते पुण्यलक्षणा । रेवानदी तु विख्याता न मृता तेन नर्मदा

sarvasattvopakārāya bṛhate puṇyalakṣaṇā | revānadī tu vikhyātā na mṛtā tena narmadā

تمام جانداروں کی بھلائی کے لیے، عظیم اور پُنّیہ کی علامتوں سے مزین، یہ ندی ‘ریوا’ کے نام سے مشہور ہے۔ وہ ‘مری نہیں’—اسی لیے اسے نَرمدا کہا جاتا ہے۔

sarva-sattva-upakārāyafor the benefit of all beings
sarva-sattva-upakārāya:
Sampradāna (Recipient/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsarva (सर्व) + sattva (सत्त्व) + upakāra (उपकार)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—(sarva-sattva) षष्ठी-तत्पुरुष + upakāra (उपकार) तत्पुरुष; अर्थः ‘सर्वसत्त्वानाम् उपकाराय’
bṛhategreat
bṛhate:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbṛhat (बृहत् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; विशेषण (upakārāya)
puṇya-lakṣaṇāhaving auspicious characteristics
puṇya-lakṣaṇā:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्ता-समनाधिकरण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (पुण्य) + lakṣaṇa (लक्षण)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः—‘पुण्यं लक्षणं यस्याः/या’ (having auspicious marks)
revā-nadīthe river Revā
revā-nadī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrevā (रेवा) + nadī (नदी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः—‘रेवा एव नदी’
tuindeed, but
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (तु अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (particle)
vikhyātāwell-known
vikhyātā:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्ता-समनाधिकरण)
TypeVerb
Rootvi + khyā (ख्या धातु) + kta (क्त)
Formभूतकृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘well-known’
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (न अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
mṛtādead
mṛtā:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement/कर्ता-समनाधिकरण)
TypeVerb
Rootmṛ (मृ धातु) + kta (क्त)
Formभूतकृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘dead’
tenatherefore, by that (reason)
tena:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुं, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; हेत्वर्थे (therefore/by that reason)
narmadā(she is) Narmadā
narmadā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnarmadā (नर्मदा प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Devī

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Personified Narmadā as a compassionate goddess blessing humans, animals, and sages along her banks; the river’s name appears as a visual motif (inscribed ‘Revā’/‘Narmadā’) suggesting sacred etymology.

R
Revā
N
Narmadā

FAQs

A tīrtha is defined by universal compassion and purifying power; the sacred river is a living, deathless conduit of merit.

Revā/Narmadā river-tīrtha, praised as beneficial to all beings.

No direct prescription; it states the river’s salvific nature and renown.