जय रुद्राङ्गसम्भूते जयवाहिनि सनातनि । जय कौमारि माहेन्द्रि वैष्णवी वारुणी तथा
jaya rudrāṅgasambhūte jayavāhini sanātani | jaya kaumāri māhendri vaiṣṇavī vāruṇī tathā
فتح و ظفر ہو تجھ کو، اے وہ جو رودر کے اپنے ہی انگ سے پیدا ہوئی؛ فتح ہو تجھ کو، اے ازلی قوت کی حاملہ۔ فتح ہو تجھ کو کوماری کے روپ میں، ماہندری کے روپ میں، ویشنوِی اور اسی طرح وارُنی کے روپ میں۔
Narrator (a devotee) offering stuti to Devī/Śakti
Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha-banks (Revākhaṇḍa context)
Type: kshetra
Scene: A brāhmaṇa devotee stands on the Narmadā bank with folded hands, chanting ‘Jaya’ to Devī as multiple śaktis appear as a radiant, many-aspected aura—Kaumārī with spear, Māhendrī with elephant emblem, Vaiṣṇavī with conch/disc, Vāruṇī with water-pot—while the river glows at dusk.
The one Goddess is praised as many divine powers (śaktis), revealing unity behind multiple forms.
The hymn occurs within the Revā Khaṇḍa narrative context; this verse focuses on Devī’s forms rather than naming a tīrtha.
Stuti (invocatory praise) to Devī in her manifold forms is exemplified.