Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

उल्कापाताः सनिर्घाता भूमिकम्पस्तथैव च । पतते पांशुवर्षं च निर्घोषश्चैव दारुणः

ulkāpātāḥ sanirghātā bhūmikampastathaiva ca | patate pāṃśuvarṣaṃ ca nirghoṣaścaiva dāruṇaḥ

شہابِ ثاقب گرج چمک کے ساتھ گرتے ہیں، زمین بھی لرزتی ہے۔ گرد کی بارش ہوتی ہے اور ایک ہولناک گونج دار شور بلند ہوتا ہے۔

ulkā-pātāḥmeteor-falls
ulkā-pātāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootulkā (प्रातिपदिक) + pāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (ulkānāṃ pātāḥ)
sa-nirghātāḥaccompanied by loud crashes
sa-nirghātāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/अव्यय) + nirghāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अव्ययीभावः (sa- = ‘with’)—‘with thunderous crashes’
bhūmi-kampaḥearthquake
bhūmi-kampaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक) + kampa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (bhūmeḥ kampaḥ)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारवाचक (so/likewise)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/only/indeed)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
patatefalls down
patate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपदम्
pāṃśu-varṣama rain of dust
pāṃśu-varṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāṃśu (प्रातिपदिक) + varṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (pāṃśoḥ varṣam)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
nirghoṣaḥa roar/din
nirghoṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnirghoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
dāruṇaḥterrible
dāruṇaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdāruṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifies nirghoṣaḥ)

Mārkaṇḍeya

Scene: A darkened sky streaked with meteors; thunderclouds split by lightning; the ground fissures with quake-lines; a curtain of dust falls like rain; an unseen roar suggested by vibrating air and fleeing birds.

P
Pralaya (Saṃhāra)

FAQs

The cosmos itself signals impermanence; recognizing such signs encourages detachment and dharmic preparedness.

None; this verse lists universal omens of dissolution rather than a localized tīrtha.

None; it is descriptive—enumerating signs (nimittas) of pralaya.