श्रीमार्कण्डेय उवाच । अतः परं प्रवक्ष्यामि प्रजासंहारलक्षणम् । यच्चिह्नं दृश्यते तत्र यथा कल्पो विधीयते
śrīmārkaṇḍeya uvāca | ataḥ paraṃ pravakṣyāmi prajāsaṃhāralakṣaṇam | yaccihnaṃ dṛśyate tatra yathā kalpo vidhīyate
شری مارکنڈےیہ نے فرمایا: اب میں مخلوقات کے پرلَے (فنا) کی علامتیں بیان کروں گا—اس وقت کون سے نشان ظاہر ہوتے ہیں، اور کس طرح کَلپ کا چکر ترتیب پا کر جاری ہوتا ہے۔
Mārkaṇḍeya
Scene: Sage Mārkaṇḍeya seated in austere hermitage posture, raising a hand in instruction; behind him a faint cosmic diagram of kalpa-cycles and subtle omens gathering in the sky.
Cosmic cycles remind one of impermanence and the need to anchor life in dharma and devotion.
None; the passage shifts from tīrtha-glory to cosmological instruction.
None; it is a promise of teaching about pralaya signs and kalpa order.