शोभितं कटिभागेन विभक्तं जानुजङ्घयोः । पद्माङ्किततलं देवमाताम्रसुनखाङ्गुलिम्
śobhitaṃ kaṭibhāgena vibhaktaṃ jānujaṅghayoḥ | padmāṅkitatalaṃ devamātāmrasunakhāṅgulim
کمر کے حصے میں وہ نہایت شاندار تھا، اور گھٹنوں اور پنڈلیوں کی ساخت واضح طور پر نمایاں تھی؛ دیوتا کے تلووں پر کنول کے نشان تھے، اور انگلیوں کے ناخن تانبے کی سی سرخی لیے ہوئے تھے۔
Unspecified narrator (addressing a king)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha (general)
Type: kshetra
Listener: King (nṛpa-sattama)
Scene: The description descends to the lower body: a splendid waist, clearly defined knees and shins; the soles bear lotus emblems, and the toes have copper-reddish nails—inviting pāda-focused devotion.
The lotus-marked feet signify refuge; devotion often begins by taking shelter at the divine feet in thought and conduct.
No specific tirtha is named in this verse; it contributes to the Revā Khaṇḍa’s devotional atmosphere.
No explicit prescription; the imagery supports pāda-smaraṇa (remembrance of the Lord’s feet) as a devotional practice.