Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 12

पृथिव्यां दह्यमानायां हविर्गन्धश्च जायते । ततो मे शुष्यते गात्रं तृषाप्येवं दुरासदा

pṛthivyāṃ dahyamānāyāṃ havirgandhaśca jāyate | tato me śuṣyate gātraṃ tṛṣāpyevaṃ durāsadā

جب زمین جل رہی تھی تو ہَوی (قربانی کی آہوتی) کی خوشبو اٹھنے لگی۔ پھر میرا بدن سوکھ گیا اور ناقابلِ برداشت پیاس نے مجھے گھیر لیا۔

pṛthivyāmon/in the earth
pṛthivyām:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpṛthivī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
dahyamānāyāmwhile (it is) burning
dahyamānāyām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdah (धातु) → dahyamāna (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (pṛthivyām)
havis-gandhaḥthe smell of oblation
havis-gandhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothavis (प्रातिपदिक) + gandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (हविषः गन्धः)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
jāyatearises; is produced
jāyate:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
tatasthereupon; then
tatas:
Sambandha (Cause/sequence)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/अनन्तरार्थ (thereupon; from that)
memy
me:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (genitive), एकवचन
śuṣyatedries up
śuṣyate:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootśuṣ (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
gātrambody; limb
gātram:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
tṛṣāthirst
tṛṣā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottṛṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apialso; even
api:
Sambandha (Addition/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (also/even)
evamthus
evam:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
dur-āsadāhard to overcome/approach
dur-āsadā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdur (उपसर्ग/अव्यय) + āsad (धातु) → āsada (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (tṛṣā)

A first-person narrator within Revā-khaṇḍa (speaker not explicit in the excerpt)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Listener: Interlocutor implied from prior address

Scene: Smoke and shimmering heat rise from a burning earth; strangely, the air carries the sweet scent of ghee-offerings. The narrator’s limbs appear parched, eyes strained, thirst personified as an overpowering force.

H
Havis (oblations)

FAQs

The world’s burning is likened to a sacrificial fire, yet embodied beings suffer intensely—pointing to the limits of the body and the need for spiritual refuge.

The chapter belongs to Revā-khaṇḍa; the explicit glorification of Revā appears in nearby verses rather than here.

No prescription is given; “havis” appears as metaphorical imagery connected to sacrifice.