Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 36

पिण्याकमपरेऽभुजन् केचित्पालाशभोजनाः । अपरे नियताहारा वायुभक्ष्याम्बुभोजनाः

piṇyākamapare'bhujan kecitpālāśabhojanāḥ | apare niyatāhārā vāyubhakṣyāmbubhojanāḥ

کچھ نے پِنیاک (تیل کی کھل) کھائی؛ کچھ پالاش کے پتّوں پر گزارا کرتے تھے۔ اور کچھ سخت ضبطِ خوراک کے ساتھ، ہوا کو ہی غذا مان کر یا صرف پانی پر اکتفا کر کے جیتے تھے۔

पिण्याकम्oil-cake (pressed seed residue)
पिण्याकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्याक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
अपरेothers
अपरे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (सर्वनाम-प्रयोगः)
अभुजन्ate
अभुजन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (अनिश्चित-सर्वनाम)
पालाशभोजनाःthose whose food was palāśa (leaves/flowers)
पालाशभोजनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपालाश (प्रातिपदिक) + भोजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पालाशस्य भोजनम्)
अपरेothers
अपरे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (सर्वनाम-प्रयोगः)
नियताहाराःthose with regulated diet
नियताहाराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनियत (कृदन्त/प्रातिपदिक) + आहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः (नियतः आहारः येषाम्)
वायुभक्ष्यair-eating (living on air)
वायुभक्ष्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवायु (प्रातिपदिक) + भक्ष्य (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (वायुः भक्ष्यः येषाम्)
अम्बुभोजनाःwater-eaters (living on water)
अम्बुभोजनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअम्बु (प्रातिपदिक) + भोजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (अम्बुनः भोजनम्)

Sūta (deduced)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīra

Type: kshetra

Scene: A riverside hermitage with multiple ascetics: one eating oil-cake, another chewing palāśa leaves, others seated in stillness as if living on air or water; sparse utensils, kusa grass mats, and the Revā flowing quietly behind.

P
Palāśa (Butea monosperma)
Ṛṣis
R
Revā (Narmadā)

FAQs

Control of appetite—up to extreme renunciation—is praised as a tapas that strengthens spiritual focus.

The sages’ āśrama within the Revā Khaṇḍa region.

Dietary vows: piṇyāka-eating, palāśa-leaf subsistence, niyatāhāra, water-only, and ‘air-only’ austerity.