Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 77

युष्माभिः श्रीपतिः पूज्यः स्नानं चावभृथं कुतः । भविष्यतीति तेनाशु इदं वोऽर्थे विनिर्मितम्

yuṣmābhiḥ śrīpatiḥ pūjyaḥ snānaṃ cāvabhṛthaṃ kutaḥ | bhaviṣyatīti tenāśu idaṃ vo'rthe vinirmitam

تمہارے لیے شری پتی ہی قابلِ پرستش ہیں؛ پھر جداگانہ اوبھرتھ اسنان کی کیا حاجت؟ یہ جان کر کہ تمہارے واسطے اس کی ضرورت ہوگی، اُس نے فوراً تمہارے ہی فائدے کے لیے یہ انتظام پیدا کر دیا۔

युष्माभिःby you (all)
युष्माभिः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (common), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
श्रीपतिःŚrīpati (Lord of Śrī; Viṣṇu)
श्रीपतिः:
कर्म/उद्देश्य (Object of obligation; one to be worshipped)
TypeNoun
Rootश्रीपति (प्रातिपदिक; श्री + पति)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पूज्यःto be worshipped; worthy of worship
पूज्यः:
विधेय (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) + यत् (कृत् प्रत्यय) → पूज्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative adjective)
स्नानम्bath; bathing
स्नानम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अवभृथम्avabhṛtha (concluding ritual bath)
अवभृथम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootअवभृथ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कुतःfrom where? how (possible)?
कुतः:
हेतु/प्रश्न (Interrogative cause/source)
TypeIndeclinable
Rootकुतस् (अव्यय/प्रश्न)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (interrogative adverb)
भविष्यतिwill be; will happen
भविष्यति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
इतिthus
इति:
वाक्य-समाप्ति/उद्धरण (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक/निदर्शन अव्यय (quotative particle)
तेनby that; therefore
तेन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
आशुquickly
आशु:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formकालवाचक/रीतिवाचक अव्यय (adverb)
इदम्this
इदम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
वःof you; for you
वः:
सम्बन्ध (Possessor/for you)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; एन्क्लिटिक रूप (enclitic)
अर्थेfor the purpose; in the matter
अर्थे:
अधिकरण (Location/occasion: for the purpose)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
विनिर्मितम्made; constructed
विनिर्मितम्:
विधेय/विशेषण (Predicate/attribute)
TypeAdjective
Rootवि + निर् + मा (धातु) + क्त (कृत्) → विनिर्मित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; इदम्-विशेषण

Īśvara (Śiva/Rudra)

Tirtha: Devātīrtha (implied by immediate context of the passage)

Type: ghat

Listener: Devas addressed as 'tridaśeśānāḥ' (lords of the gods)

Scene: A sacred ford newly manifested: devas and sages stand at a luminous water-edge; a subtle Viṣṇu-presence (Śrīpati) is implied as the cause; the atmosphere suggests yajña-completion without separate avabhṛtha.

Ś
Śrīpati (Viṣṇu)
Ī
Īśvara (Śiva)
D
Devatās/Ṛṣis (audience)

FAQs

Direct devotion (pūjā) to the Lord is presented as the heart of ritual; divine compassion also supplies the needed means for completion.

The same Revā tīrtha where Viṣṇu’s pādodaka manifests—created “for your purpose” as the avabhṛtha medium.

It reframes the avabhṛtha: worship of Śrīpati is central, and the tīrtha-water is provided to fulfill the bath requirement.