Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 47

तदेतद्दर्शितं रूपं प्रसादः परमः कृतः । छन्दतो जगतामीश तदेतदुपसंहर

tadetaddarśitaṃ rūpaṃ prasādaḥ paramaḥ kṛtaḥ | chandato jagatāmīśa tadetadupasaṃhara

یہی روپ آپ نے دکھایا ہے؛ آپ نے اعلیٰ ترین کرپا عطا کی ہے۔ اب، اے جہانوں کے ایشور، اپنی مرضی سے اس ظہور کو سمیٹ لیجیے۔

tatthat
tat:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
etatthis
etat:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
darśitamshown
darśitam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदर्शित (कृदन्त-प्रातिपदिक; दृश् धातोः)
Formभूतकर्मणि-प्रत्यय (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
rūpamform
rūpam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prasādaḥgrace/favor
prasādaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
paramaḥsupreme
paramaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (प्रसादः)
kṛtaḥhas been done
kṛtaḥ:
Kriya (क्रियाविशेषण/Predicate)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातोः कृदन्त)
Formभूतकर्मणि-प्रत्यय (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (प्रसादः ... कृतः)
chandataḥat will/as you please
chandataḥ:
Hetu (हेतु/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootछन्दस् (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘according to will/at pleasure’
jagatāmof the worlds
jagatām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
īśaO Lord
īśa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
etatthis
etat:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
upasaṃharawithdraw/bring to an end
upasaṃhara:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-सम्-हृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Apsarās, collectively

Tirtha: Revā tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: Jagatām Īśa (Hari)

Scene: Devotees/apsarās bow deeply; the cosmic radiance begins to contract; the Lord’s vast form gently ‘folds’ back into a calmer, worshipful manifestation; light dims into a steady halo.

Ī
Īśa (Lord of the worlds)

FAQs

Darśana (vision) of the divine is grace; the devotee also prays for a form that can be steadily contemplated.

No specific site is named; the verse is part of the Revā-khaṇḍa devotional narrative.

None; it is a prayerful request following a theophany.