यत्त्वेतद्भवता प्रोक्तं प्रसन्नेनान्तरात्मना । दर्शितेयं विशालाक्षी दर्शयिष्यामि वो जगत्
yattvetadbhavatā proktaṃ prasannenāntarātmanā | darśiteyaṃ viśālākṣī darśayiṣyāmi vo jagat
جو کچھ آپ نے خوشنود باطن کے ساتھ فرمایا، اے وسیع چشم بانو، وہ مجھ پر ظاہر ہو گیا ہے؛ اور میں تمہیں یہ سارا جگت دکھاؤں گا۔
Unclear from snippet (contextually part of the dialogue around Nārāyaṇa and the apsarases)
Tirtha: Viśva-darśana (conceptual)
Type: kshetra
Listener: Apsarases / ‘viśālākṣī’ addressee
Scene: A divine promise of revelation: the speaker, pleased within, prepares to unveil the cosmos; the ‘universe’ appears as layered worlds, stars, rivers, mountains, beings—contained within or emanating from the divine presence.
Divine revelation (darśana) follows sincere exchange—when the heart is pleased, the Lord grants vision of cosmic truth.
No specific tirtha is named in the verse; it belongs to the Revā Khaṇḍa narrative milieu.
None; the focus is on darśana and revelation rather than a rite.