Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 29

जगौ मनोहरं काचिन्ननर्त तत्र चाप्सराः । अवादयत्तथैवान्या मनोहरतरं नृप

jagau manoharaṃ kācinnanarta tatra cāpsarāḥ | avādayattathaivānyā manoharataraṃ nṛpa

اے بادشاہ! وہاں ایک نے دلکش نغمہ گایا؛ اپسرائیں وہیں رقص کرنے لگیں؛ اور دوسری نے اسی طرح اس سے بھی زیادہ مسحور کن ساز چھیڑا۔

जगौsang
जगौ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गै (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
मनोहरम्a charming (song)
मनोहरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनोहर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
काचित्a certain (one)
काचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन; अनिश्चितवाचक-सर्वनाम
ननर्तdanced
ननर्त:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नृत् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अप्सराःApsarases (celestial nymphs)
अप्सराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
अवादयत्played (an instrument)
अवादयत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-√वद् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; causative sense ‘made sound/played’ (वादयति)
तथाthus/likewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
अन्याanother (one)
अन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
मनोहरतरम्more charming
मनोहरतरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमनोहर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative); विशेषणम् (गीतम्/वाद्यम् implied)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन

Narrator (addressing a king, indicated by 'nṛpa')

Tirtha: Gandhamādana (tapovana of Nara-Nārāyaṇa)

Type: kshetra

Listener: King (nṛpa) explicitly addressed

Scene: Apsarās perform: one sings, others dance, another plays captivating instruments; the scene is addressed to the King, emphasizing the irresistible charm of celestial performance against the stillness of sages.

A
Apsarās
K
King (listener, unnamed)

FAQs

Even refined pleasures—music, dance, and beauty—can become distractions; the tradition frames them as tests for those pursuing higher realization.

The verse is part of the Revā Khaṇḍa’s sacred-region narration; it does not single out a named tīrtha in this line.

None; it describes the Apsarās’ attempts through performance arts.