Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 15

ऊर्ध्वतश्चैव सविता ह्यधः पूषा विशोषयन् । अंशुमांस्तु तथा विष्णुर्मुखतो निर्गतं जगत्

ūrdhvataścaiva savitā hyadhaḥ pūṣā viśoṣayan | aṃśumāṃstu tathā viṣṇurmukhato nirgataṃ jagat

اوپر سَوِتا دیو ہے، نیچے پُوشَن (عالم کو) سُکھاتا ہے۔ اسی طرح اَمشُمان اور وِشنو—اپنی تپتی کرنوں سے (کائناتی اصل کے) دہن سے جگت کو ظاہر کرتے ہیں۔

ūrdhvataḥupwards, above
ūrdhvataḥ:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootūrdhva (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — दिशावाचक/स्थानवाचक adverb: “upwards/above”
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चयबोधक conjunction “and”
evaindeed, just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय — अवधारण particle “indeed/only”
savitāSavitṛ (the Sun as impeller)
savitā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsavitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — nominative singular
hiindeed, for
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय — निपात/हेतुबोधक particle “indeed/for”
adhaḥbelow, downwards
adhaḥ:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadhaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — अधोवाचक adverb “below/downwards”
pūṣāPūṣan (solar deity)
pūṣā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpūṣan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — nominative singular
viśoṣayandrying up, desiccating
viśoṣayan:
Karta (Agent participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootvi-śuṣ (धातु)
Formवर्तमानकाले कृदन्त — शतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “drying up”
aṃśumānradiant, having rays
aṃśumān:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootaṃśumat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — nominative singular; विशेषण
tubut, then
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय — विरोध/अन्वय particle “but/and then”
tathāthus, likewise
tathā:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय — प्रकारवाचक adverb “thus/so”
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — nominative singular
mukhataḥfrom the mouth
mukhataḥ:
Apadāna (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootmukha (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) — “from the mouth”
nirgatamemerged, gone forth
nirgatam:
Karma (Predicate complement of जगत्/कर्म)
TypeAdjective
Rootnir-gam (धातु)
Formभूतकृदन्त — क्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; “gone out/emerged”
jagatthe world, universe
jagat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — nominative singular

Narrator (Purāṇic speaker, contextually within Revā Khaṇḍa discourse)

Tirtha: Dvādaśāditya

Type: kshetra

Listener: A king addressed as Mahārāja / Bhārata; also 'narश्रेष्ठ'

Scene: A cosmic diagram-like vision: above, Savitṛ; below, Pūṣan drying the worlds; Aṃśumān and Viṣṇu as blazing radiance from which the universe issues forth, suggesting a mouth-of-cosmos emanation.

S
Savitṛ
P
Pūṣan
A
Aṃśumān
V
Viṣṇu
C
Cosmic emergence

FAQs

The same divine light that sustains also dissolves; recognizing this fosters detachment and disciplined worship.

Not a single named site in this verse; it supports the Revā Khaṇḍa’s broader tīrtha-mahātmya by establishing the greatness of solar darśana.

None explicitly; it provides theological contemplation suitable for recitation during sunrise practices.