Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

ममाश्रयस्व लाङ्गूलं त्वामतस्तारयाम्यहम् । घोरादस्माद्भयाद्विप्र यावत्संप्लवते जगत्

mamāśrayasva lāṅgūlaṃ tvāmatastārayāmyaham | ghorādasmādbhayādvipra yāvatsaṃplavate jagat

میری دُم کو سہارا بنا کر مضبوطی سے تھام لو؛ یوں میں تمہیں پار اُتار دوں گا۔ اے برہمن، اس ہولناک خوف سے—جب تک سارا جگت پرلَے کے سیلاب میں نہ ڈوب جائے—میں تمہیں نجات دوں گا۔

ममof me / my
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
आश्रयस्वtake refuge (in)
आश्रयस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-श्रि (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
लाङ्गूलम्tail
लाङ्गूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलाङ्गूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
अतःtherefore / from this (reason)
अतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय, अव्यय-प्रकारः: अव्यय/कारणार्थक (therefore/from this)
तारयामिI will ferry/save
तारयामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु) [णिच् causative: तारय-]
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद, णिच् (Causative)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
घोरात्from the terrible (one/thing)
घोरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masc/Neut), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
अस्मात्from this
अस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
भयात्from fear
भयात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
विप्रO brahmin
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
यावत्until / as long as
यावत्:
Kala-adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय, काल/परिमाणवाचक (until/as long as)
संप्लवतेis flooded / is submerged
संप्लवते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-प्लु (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
जगत्the world
जगत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)

Revā/Narmadā (in a protective, zoomorphic manifestation)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Scene: A terrified brāhmaṇa amid a world-engulfing flood clings to the tail of a divine being (often envisioned as a protective goddess/śakti or miraculous creature), who promises to ferry him across the pralaya-waters.

R
Revā (Narmadā)
V
Vipra (brāhmaṇa devotee)
S
Saṃplava (deluge)

FAQs

Śaraṇāgati (refuge) is depicted concretely: clinging to the divine saves one from overwhelming fear and chaos.

Revā/Narmadā as a saving tīrtha—one who ‘ferries across’ devotees—embodying the river’s salvific mahātmya.

No formal ritual; the instruction is devotional refuge—symbolically ‘holding on’ to the goddess’s protection.