तथापि मम वाक्येन वाहनं त्वं भविष्यसि । शङ्खचक्रगदापाणेर्वहतोऽपि जगत्त्रयम्
tathāpi mama vākyena vāhanaṃ tvaṃ bhaviṣyasi | śaṅkhacakragadāpāṇervahato'pi jagattrayam
پھر بھی میرے کلام کے سبب تم ضرور اس کے واهن بنو گے—جس کے ہاتھوں میں شنکھ، چکر اور گدا ہیں، اور جو خود تینوں جہانوں کو تھامے ہوئے ہے۔
Śrī Maheśa (Śiva)
Scene: A boon is pronounced: despite the cosmic paradox, the recipient will become the mount of Viṣṇu, whose hands hold conch, discus, and mace; the Lord is envisioned bearing the three worlds even as he is borne.
The Lord’s decree overrides apparent impossibility; divine authority fulfills what devotion seeks.
No particular tīrtha is praised in this verse; it is a boon-bestowal episode within the Revā Khaṇḍa.
None; the focus is on the efficacy of the deity’s word and the granting of a boon.