अङ्गुष्ठाङ्गुलियोगेन तच्छिरस्तेन कृन्तितम् । कृत्तमात्रे तु शिरसि ब्रह्महत्याऽभवत्तदा
aṅguṣṭhāṅguliyogena tacchirastena kṛntitam | kṛttamātre tu śirasi brahmahatyā'bhavattadā
انگوٹھے اور انگلی کے جوڑ کے یوگ سے وہ سر کاٹ دیا گیا۔ مگر جونہی سر کٹا، اسی لمحے برہماہتیا (برہمن کشی) کا پاپ پیدا ہو گیا۔
Mārkaṇḍeya
Listener: King (Rājan)
Scene: Śambhu, with a subtle hand gesture—thumb and finger joined—severs the horse-faced head; at the instant of cutting, a dark, personified shadow of brahmahatyā arises and clings.
Purāṇic dharma dramatizes the gravity of brahmahatyā by narrating its immediate arising from a transgressive act, setting the stage for teachings on purification and grace.
The tīrtha is not named in this verse; it forms part of the origin-story explaining why Dhauta-pāpa becomes a sin-destroying place.
None; it narrates the causal origin of the sin (brahmahatyā) that later tīrtha practices are said to remove.