Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । धौतपापं ततो गच्छेद्भृगुतीर्थसमीपतः । वृषेण तु भृगुस्तत्र भूयोभूयो धुतस्ततः

śrīmārkaṇḍeya uvāca | dhautapāpaṃ tato gacchedbhṛgutīrthasamīpataḥ | vṛṣeṇa tu bhṛgustatra bhūyobhūyo dhutastataḥ

شری مارکنڈےیہ نے کہا: پھر وہاں سے دھوت پاپ نامی تیرتھ کی طرف جانا چاہیے جو بھِرگو تیرتھ کے قریب ہے۔ وہاں ایک بَیل کے ذریعے بھِرگو رِشی کو بار بار دھویا گیا (پاک کیا گیا)۔

śrīmārkaṇḍeyaḥthe venerable Mārkaṇḍeya
śrīmārkaṇḍeyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + mārkaṇḍeya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (śrīmān mārkaṇḍeyaḥ)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
dhautapāpamDhautapāpa (the place/name)
dhautapāpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhauta (प्रातिपदिक; √dhāv/√dhu + क्त) + pāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (‘washed/cleansed’ + ‘sin’ → ‘sin-cleansed (place/name)’)
tataḥfrom there, then
tataḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (ablatival adverb)
gacchetshould go
gacchet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
bhṛgutīrthasamīpataḥfrom near Bhṛgu-tīrtha
bhṛgutīrthasamīpataḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootbhṛgu (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक) + samīpa (प्रातिपदिक) + -tas (तसिल्-प्रत्यय)
Formतसिलन्त-अव्यय (ablatival adverb) ‘-तः’; समासः (bhṛgu-tīrtha = तत्पुरुष; ततः samīpa; समस्तपदात् -तः)
vṛṣeṇaby a bull
vṛṣeṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvṛṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
tuindeed, however
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक (particle)
bhṛguḥBhṛgu (sage)
bhṛguḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhṛgu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
bhūyaḥagain
bhūyaḥ:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (adverb)
bhūyaḥagain
bhūyaḥ:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (adverb)
dhutaḥshaken/cleansed
dhutaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhuta (प्रातिपदिक; √dhū/√dhu + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past passive participle used adjectivally)
tataḥthereupon, from that (place)
tataḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (ablatival adverb)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Dhauta-pāpa

Type: ghat

Scene: Sage Bhṛgu at a riverbank/kuṇḍa is repeatedly washed by a powerful white bull; pilgrims approach along a path, indicating ‘from there go to Dhauta-pāpa near Bhṛgu-tīrtha’.

M
Mārkaṇḍeya
B
Bhṛgu
D
Dhauta-pāpa Tīrtha
B
Bhṛgu-tīrtha
R
Revā (Narmadā) region

FAQs

Pilgrimage (yātrā) to specific tīrthas is presented as a dharmic means for purification, grounded in sacred narratives.

Dhauta-pāpa tīrtha, situated near Bhṛgu-tīrtha in the Revā (Narmadā) sacred landscape.

A directional prescription of yātrā—‘one should go’ to Dhauta-pāpa; bathing is implied by the tīrtha context and the motif of washing/purification.