Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

अगम्यागामिनो ये च ह्यभक्ष्यस्य च भक्षकाः । ये चानृतप्रवक्तारो ये च विश्वासघातकाः

agamyāgāmino ye ca hyabhakṣyasya ca bhakṣakāḥ | ye cānṛtapravaktāro ye ca viśvāsaghātakāḥ

جو ممنوعہ عورتوں کی طرف جائیں، اور جو ناپاک و ممنوع چیزیں کھائیں؛ جو جھوٹ بولیں اور جو امانت میں خیانت کریں—وہ بھی میری پاکیزگی پر یقین رکھ کر مجھ میں غوطہ لگاتے ہیں۔

agamyāgāminaḥthose who go to the forbidden (women/places)
agamyāgāminaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootagamya (कृदन्त; √gam धातु, ‘to go’, गम्य-प्रत्यय; ‘not to be approached’) + āgāmin (प्रातिपदिक; √gam, ‘one who goes to’)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-भाव (agamyam āgacchanti iti); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धसूचक
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
hiindeed
hi:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात; अवधान/हेतुबोधक (particle: ‘indeed’)
abhakṣyasyaof the inedible/forbidden food
abhakṣyasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootabhakṣya (कृदन्त/प्रातिपदिक; a- + √bhakṣ ‘to eat’, य-प्रत्यय; ‘not to be eaten’)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
bhakṣakāḥeaters/consumers
bhakṣakāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhakṣaka (प्रातिपदिक; √bhakṣ धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धसूचक
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
anṛtapravaktāraḥspeakers of falsehood
anṛtapravaktāraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanṛta (प्रातिपदिक) + pravaktṛ (कृदन्त; √vac धातु, प्र-उपसर्ग, तृ-प्रत्यय)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष (anṛtaṃ pravaktā); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धसूचक
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
viśvāsaghātakāḥbetrayers of trust
viśvāsaghātakāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviśvāsa (प्रातिपदिक) + ghātaka (प्रातिपदिक; √han/√ghāt ‘to strike/kill’, causative sense)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (viśvāsasya ghātakāḥ); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

Gaṅgā

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: sages / internal audience of Revā-māhātmya

Scene: At a quiet ghat, a group of penitents—one averting his gaze in shame, another offering a simple food basket to the poor, a third taking a vow before a sage—enter the river; above, subtle imagery of speech as a white swan and truth as a steady lamp.

G
Gaṅgā

FAQs

Moral failings are enumerated to stress dharma’s standards while also highlighting the transformative hope offered by sacred purification when joined with sincerity.

Gaṅgā-tirtha is the focus; the verse continues her mahātmya within the Revā Khaṇḍa framework.

Implied: cleansing through bathing/immersion in the sacred river as a prāyaścitta practice.