Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 18

तत्र तीर्थे तु यो गत्वा स्नानं कुर्यान्नरेश्वर । अश्वमेधस्य यज्ञस्य फलं प्राप्नोति मानवः । एवम्भूतं न जानन्ति मोक्षापेक्षणिका नराः

tatra tīrthe tu yo gatvā snānaṃ kuryānnareśvara | aśvamedhasya yajñasya phalaṃ prāpnoti mānavaḥ | evambhūtaṃ na jānanti mokṣāpekṣaṇikā narāḥ

اے مردوں کے سردار! جو کوئی اُس تیرتھ پر جا کر اسنان کرے، وہ اشومیدھ یگیہ کا پھل پاتا ہے۔ مگر جو لوگ موکش کے آرزو مند ہیں، وہ ایسی عجیب حقیقت کو نہیں جانتے۔

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक) — adverb of place
तीर्थेat the tīrtha
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Neuter, Locative singular
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — particle
यःwhoever
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Masculine, Nominative singular (relative pronoun)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव), पूर्वकालिक क्रिया — Absolutive (having gone)
स्नानम्bath
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Neuter, Accusative singular
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (संभावना/आज्ञा), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Optative, 3rd person singular
नर-ईश्वरO lord of men
नर-ईश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन — Vocative singular; तत्पुरुष (नराणाम् ईश्वरः)
अश्वमेधस्यof the Aśvamedha
अश्वमेधस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — Masculine, Genitive singular
यज्ञस्यof the sacrifice
यज्ञस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — Masculine, Genitive singular
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Neuter, Accusative singular
प्राप्नोतिobtains
प्राप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Present indicative, 3rd person singular
मानवःa man
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Masculine, Nominative singular
एवम्-भूतम्such (a fact)
एवम्-भूतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएवम् (अव्यय) + भूत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Neuter, Accusative singular; अव्ययीभाव (एवम् + भूतम् = 'such')
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध) — negation particle
जानन्तिknow
जानन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन — Present indicative, 3rd person plural
मोक्ष-अपेक्षणिकाःdesirous of liberation
मोक्ष-अपेक्षणिकाः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक) + अपेक्षणिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative plural; तत्पुरुष (मोक्षस्य अपेक्षा येषाम् / मोक्षापेक्षिणः)
नराःmen
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative plural

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Muktitīrtha

Type: ghat

Listener: Nareśvara (addressed: ‘O lord of men’)

Scene: A pilgrim enters the river at the ghat, hands joined, performing snāna; above, a symbolic vision of a horse-sacrifice altar appears faintly in the sky as a metaphor for ‘Aśvamedha-phala’; nearby, some indifferent travelers pass, illustrating ‘not knowing’.

A
Aśvamedha
T
tīrtha (Muktitīrtha/Bhūtīśvara)

FAQs

Pilgrimage and tīrtha-snān can equal the highest sacrificial merits, yet discernment is needed to value such dharma-supporting means.

The ‘tatra tīrthe’ refers to the celebrated Muktitīrtha/Bhūtīśvara context of this adhyāya in Revā Khaṇḍa.

Go to the tīrtha and perform snāna; its promised fruit is compared to the Aśvamedha yajña.