Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 20

तत्र निक्षिप्यतां वारि सर्वरोगविनाशनम् । सर्वपापहरं दिव्यं सर्वैरपि सुरादिभिः

tatra nikṣipyatāṃ vāri sarvarogavināśanam | sarvapāpaharaṃ divyaṃ sarvairapi surādibhiḥ

“وہ پانی وہاں رکھا جائے—وہ الٰہی ہے، سب گناہوں کو ہرانے والا اور ہر بیماری کو مٹانے والا—تم سب، دیوتاؤں سے لے کر سبھی، مل کر اسے وہاں رکھو۔”

तत्रthere
तत्र:
Desha-adhikarana (Locative sense/देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/adverb of place): ‘there’
निक्षिप्यताम्let (it) be placed
निक्षिप्यताम्:
Kriya (Injunction/आज्ञार्थ-क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-क्षिप् (धातु)
Formलोट् (imperative), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘let it be placed’
वारिwater
वारि:
Karma/Karta in passive (Patient-subject/कर्म-कर्ता)
TypeNoun
Rootवारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; passive subject of ‘निक्षिप्यताम्’
सर्वरोगविनाशनम्destroying all diseases
सर्वरोगविनाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + रोग (प्रातिपदिक) + विनाशन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सर्व-रोग-विनाशन = destroyer of all diseases); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण of ‘वारि’
सर्वपापहरम्removing all sins
सर्वपापहरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + हर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सर्व-पाप-हर = remover of all sins); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण of ‘वारि’
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण of ‘वारि’
सर्वैःby all
सर्वैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण of ‘सुरादिभिः’
अपिalso; even
अपि:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle): ‘also/even’
सुरादिभिःby the gods and others
सुरादिभिः:
Karana/Agent (Instrument/agent/करण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सुर-आदि = gods and others); पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Devakhāta (implied)

Type: kund

Listener: Devas

Scene: Devas pour luminous waters into the sacred pit; the water glows with divine potency, suggesting healing and purification; Īśvara’s presence sanctifies the act.

Ī
Īśvara (Śiva)
D
Devas
S
Sacred water (vāri)
D
Disease (roga)
S
Sin (pāpa)

FAQs

Consecrated sacred water functions as a medium of purification and healing when established under divine command.

The ‘khāta’ filled with tīrtha-water—Devakhāta—whose water is praised as sin-removing and disease-destroying.

Deposit the collected tīrtha waters into the designated sacred reservoir to consecrate it for healing and purification.