पूर्णिमायाममावस्यां व्यतीपातेऽर्कसंक्रमे । श्राद्धं च संग्रहे कुर्यात्स गच्छेत्परमां गतिम्
pūrṇimāyāmamāvasyāṃ vyatīpāte'rkasaṃkrame | śrāddhaṃ ca saṃgrahe kuryātsa gacchetparamāṃ gatim
پورنیما، اماوسیا، ویتیپات اور سورج کے سنکرانتی کے وقت، اس مقدس سنگم پر شرادھ کرنا چاہیے؛ تب وہ اعلیٰ ترین منزل پاتا ہے۔
Unknown (context suggests a Purāṇic narrator addressing a king)
Tirtha: Devakhāta (Saṅgraha-sthāna)
Type: ghat
Scene: A riverside assembly at Devakhāta: Brahmins seated on kusa mats, performer offering piṇḍa and water (tarpaṇa) on full/new moon; sun-disc and lunar disc symbolically mark the calendrical moments; subtle presence of pitṛs receiving offerings.
Proper ancestral rites performed at the right times and in the right sacred place lead to the highest spiritual good.
A ‘saṃgraha’ (holy gathering-place/confluence context) within the Revā-khaṇḍa tīrtha-region.
Perform śrāddha on Pūrṇimā, Amāvasyā, Vyatīpāta, and solar Saṅkrānti at the saṃgraha-site for supreme attainment.