तपस्विनोऽथ ऋषयः सर्वे संत्रस्तमानसाः । पश्यमाना मुनेः कष्टं पृच्छन्ते ते युधिष्ठिर
tapasvino'tha ṛṣayaḥ sarve saṃtrastamānasāḥ | paśyamānā muneḥ kaṣṭaṃ pṛcchante te yudhiṣṭhira
تب سب تپسوی رشی، دل میں خوف سے لرزتے ہوئے، اس مُنی کی تکلیف دیکھ کر، اے یدھشٹھِر، اس سے سوال کرنے لگے۔
Narrator (Purāṇic narrator addressing Yudhiṣṭhira; likely Vaiśaṃpāyana in Mahābhārata-style framing)
Tirtha: Revā-kṣetra āśrama network (unspecified)
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A circle of ascetics with matted hair and bark garments gather around a suffering muni; their faces show concern; one elder leans forward to ask questions.
True ascetics respond to others’ suffering with concern and inquiry, reflecting dharmic compassion.
The broader setting is the Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā sacred geography), though this verse itself focuses on the sages’ reaction rather than naming a specific tīrtha.
None in this verse; it sets the scene for a dharma-centered dialogue.