Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 41

न दृष्टः शूलके विप्रो भराक्रान्त्या युधिष्ठिर । स्खलिता तस्य जानुभ्यां शूलस्थस्य पतिव्रता

na dṛṣṭaḥ śūlake vipro bharākrāntyā yudhiṣṭhira | skhalitā tasya jānubhyāṃ śūlasthasya pativratā

اے یُدھشٹھِر، بھاری بوجھ کے دباؤ کے سبب سُولی پر جڑا ہوا برہمن نظر نہ آیا؛ پتی ورتا بیوی سُولی پر قائم اپنے شوہر کے گھٹنوں سے ٹکرا کر لڑکھڑا گئی۔

not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
दृष्टःwas seen
दृष्टः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘was seen’
शूलकेon the stake
शूलके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशूलक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘on the stake/impalement stake’
विप्रःthe brāhmaṇa
विप्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भराक्रान्त्याdue to the burden’s pressure
भराक्रान्त्या:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootभर (प्रातिपदिक) + आक्रान्ति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (षष्ठी/कर्मधारयभाव): ‘by the pressure/overwhelming of weight’; स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
स्खलिताslipped, stumbled
स्खलिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्खल् (धातु) → स्खलित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle, active sense); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (सा); ‘slipped/fell’
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
जानुभ्याम्with (her) two knees
जानुभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजानु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन (Dual)
शूलस्थस्यof the one on the stake
शूलस्थस्य:
Sambandha (Qualifier of possessor/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootशूल (प्रातिपदिक) + स्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष: शूले स्थितः; पुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (तस्य-विशेषण)
पतिव्रताthe devoted wife
पतिव्रता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि: ‘she whose vow is (devotion to) her husband’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narrator (frame-address to Yudhiṣṭhira)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Night scene: a brāhmaṇa fixed upon a stake; Śāṇḍilī, carrying her husband, fails to notice him due to the crushing load and stumbles against the knees of the impaled man—moment of tragic recognition suspended.

Y
Yudhiṣṭhira
V
vipra (brāhmaṇa)
P
pativratā
Ś
śūla (stake)

FAQs

Human suffering can arise from karmic forces and circumstance; dharma is tested in moments of shock, burden, and helplessness.

No tīrtha is directly praised in this verse; it is a dramatic narrative moment within the Revā Khaṇḍa context.

No ritual is stated; the verse describes an event that triggers moral and karmic reflection.