चाटुतस्करदुर्वृत्तान् हन्यान्नस्त्यस्य पातकम् । न द्रष्टव्यो मया पापः स्तेयी कन्यापहारकः
cāṭutaskaradurvṛttān hanyānnastyasya pātakam | na draṣṭavyo mayā pāpaḥ steyī kanyāpahārakaḥ
اگر کوئی ایسے خوشامدی چوروں اور بدکردار لوگوں کو مار ڈالے تو اس میں کوئی گناہ نہیں ہے۔ مجھے اس گنہگار، چور اور دوشیزہ کو اغوا کرنے والے کی صورت بھی نہیں دیکھنی چاہیے۔
King (implied, issuing harsh moral judgment)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A wrathful king in court denounces a supposed thief/maiden-abductor, refusing even to look at him; guards stand ready; the accused appears ascetic yet bound, creating tension between appearance and truth.
The verse underscores danda-nīti: society must be protected from predatory adharma, especially crimes against women and the abuse of religious guise.
No specific tīrtha is named; the focus is on ethical governance.
None; it concerns punishment and moral condemnation rather than ritual.