एते पर्वतरा जानो देवगन्धर्वसेविताः । युगान्ताग्निविनिर्दग्धाः सर्वे शीर्णमहाशिलाः
ete parvatarā jāno devagandharvasevitāḥ | yugāntāgnivinirdagdhāḥ sarve śīrṇamahāśilāḥ
یہ پہاڑوں کے راجے، جن کی خدمت دیوتا اور گندھرو کرتے تھے، یُگ کے اختتام کی آگ سے جھلس گئے؛ سب کی عظیم چٹانیں ریزہ ریزہ ہو گئیں۔
Narrator in the Revā Khaṇḍa (contextual purāṇic voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa relating the māhātmya)
Listener: nṛpasattama (kingly interlocutor)
Scene: Towering mountains crack and crumble under sheets of cosmic flame; devas and gandharvas appear as small, helpless witnesses in the smoky sky; boulders split like shattered crowns.
Even the most exalted and divine-attended features of the world are impermanent; this amplifies the exceptional, divinely guarded status of the tīrtha celebrated in the chapter.
The implied focus remains the Revā/Narmadā tīrtha, whose greatness is highlighted by contrast with perishing mountains.
No ritual is prescribed in this verse; it continues the pralaya-description for māhātmya emphasis.