Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 32

सरित्सागरपर्यन्ता वसुधा भस्मसात्कृता । वर्जयित्वा महाभागां नर्मदाममृतोपमाम्

saritsāgaraparyantā vasudhā bhasmasātkṛtā | varjayitvā mahābhāgāṃ narmadāmamṛtopamām

ندیوں اور سمندروں سمیت ساری زمین راکھ ہو گئی؛ مگر مہابھاگا نَرمدا—جو امرت کے مانند ہے—اس سے مستثنیٰ رہی۔

सरित्सागरपर्यन्ताextending to rivers and oceans (i.e., up to the seas)
सरित्सागरपर्यन्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसरित् (प्रातिपदिक) + सागर (प्रातिपदिक) + पर्यन्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (वसुधा); तत्पुरुष-समास (सरितां सागरस्य च पर्यन्तः/सीमा यस्याः)
वसुधाthe earth
वसुधा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भस्मसात्कृताwas reduced to ashes
भस्मसात्कृता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभस्मसात् (अव्यय/निपात) + कृ (धातु)
Formकृ-धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘made into ashes’
वर्जयित्वाexcepting/leaving out
वर्जयित्वा:
Kriya (अपवाद/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवर्जय् (धातु; वर्ज् caus.)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having excluded/excepting’
महाभागाम्the greatly fortunate (one)
महाभागाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (नर्मदाम्); कर्मधारय (महान् भागः यस्याः)
नर्मदाम्Narmadā
नर्मदाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अमृतोपमाम्like nectar/nectar-like
अमृतोपमाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअमृत (प्रातिपदिक) + उपमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (नर्मदाम्); षष्ठी-तत्पुरुष (अमृतस्य उपमा इव)

Narrator in the Revā Khaṇḍa (contextual purāṇic voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa relating the māhātmya)

Tirtha: Narmadā (Revā)

Type: river

Scene: A pralaya-like scene: the land is grey-white ash, dried riverbeds and seas are gone, yet a single luminous ribbon of water—Narmadā—flows untouched, glowing like nectar.

N
Narmadā (Revā)
E
Earth
R
Rivers
O
Oceans

FAQs

A true tīrtha is portrayed as nectar-like and uniquely protected; its sanctity surpasses ordinary cosmic processes.

Narmadā (Revā) is explicitly singled out as the exception during cosmic burning.

None directly; the verse functions as praise (māhātmya) to inspire pilgrimage and reverence.