निर्वृक्षा निस्तृणा भूमिर्निर्निर्झरसरः सरित् । विशीर्णशैलशृङ्गौघा कूर्मपृष्ठोपमाभवत्
nirvṛkṣā nistṛṇā bhūmirnirnirjharasaraḥ sarit | viśīrṇaśailaśṛṅgaughā kūrmapṛṣṭhopamābhavat
زمین بے درخت اور بے گھاس ہو گئی؛ چشمے، تالاب اور ندیاں مٹ گئیں۔ ٹوٹے ہوئے پہاڑی چوٹیوں کے ڈھیر رہ گئے، اور وہ کچھوے کی پیٹھ کی مانند دکھائی دینے لگی۔
Narrator (contextual)
Scene: A scorched, treeless plain; dry riverbeds and vanished lakes; jagged broken mountain spines; the earth’s surface resembles a tortoise shell—cracked plates and ridges under a smoky sky.
Nature itself is impermanent; the Purāṇas urge dharmic living and devotion beyond dependence on material abundance.
No specific site is named in this line.
None.