Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

ज्वालास्ततस्तस्य मुखात्सुघोराः सविस्फुलिङ्गा बहुलाः सधूमाः । अनेकरूपा ज्वलनप्रकाशाः प्रदीपयन्तीव दिशोऽखिलाश्च

jvālāstatastasya mukhātsughorāḥ savisphuliṅgā bahulāḥ sadhūmāḥ | anekarūpā jvalanaprakāśāḥ pradīpayantīva diśo'khilāśca

پھر اس کے دہن سے نہایت ہولناک شعلے پھوٹ نکلے—چنگاریوں سے بھرپور، بہت سے، دھوئیں سمیت—گوناگوں صورتوں والے، آتشیں نور سے دمکتے، گویا تمام جہتوں کو روشن کر رہے ہوں۔

ज्वालाःflames
ज्वालाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootjvālā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ततःthen, from there
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/कालवाचक (from there/then)
तस्यof him/that (Rudra)
तस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
मुखात्from the mouth
मुखात्:
Apādāna (Source)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
सुघोराःvery dreadful
सुघोराः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘jvālāḥ’)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + ghora (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासवत् (उपपद-तत्पुरुष/उपसर्गपूर्वक) ‘अतिघोर’
सविस्फुलिङ्गाःwith sparks
सविस्फुलिङ्गाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘jvālāḥ’)
TypeAdjective
Rootsa (प्रातिपदिक) + visphuliṅga (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (सह-सम्बन्ध: ‘with sparks’)
बहुलाःmany, abundant
बहुलाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘jvālāḥ’)
TypeAdjective
Rootbahula (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सधूमाःsmoky, with smoke
सधूमाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘jvālāḥ’)
TypeAdjective
Rootsa (प्रातिपदिक) + dhūma (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (with smoke)
अनेकरूपाःof many forms
अनेकरूपाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘jvālāḥ’)
TypeAdjective
Rootaneka (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (many-formed)
ज्वलनप्रकाशाःshining like fire
ज्वलनप्रकाशाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘jvālāḥ’)
TypeAdjective
Rootjvalana (प्रातिपदिक) + prakāśa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (having the brightness of fire / fire-bright)
प्रदीपयन्तिthey illuminate, set ablaze
प्रदीपयन्ति:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootpra + dīp (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
इवas if
इव:
Upamā-dyotaka (Comparative particle)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (particle of comparison)
दिशःdirections, quarters
दिशः:
Karma (Object of ‘pradīpayanti’)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
अखिलाःall, entire
अखिलाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘diśaḥ’)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)

Deductive: Purāṇic narrator

Scene: From Rudra’s mouth erupt innumerable dreadful flames—smoky, spark-filled, multi-formed—spreading outward as if they light every direction of the cosmos.

FAQs

Divine energy can purify and dissolve the cosmos; it warns against adharma and affirms the awe-inspiring majesty of Śiva/Rudra.

No specific tirtha is referenced in this verse.

None is stated in this verse.