भूमेर्गन्धं तथा घ्राणं गौरवं मूर्तिमेव च । आत्मा गृह्णात्यजः पूर्वं तृतीये स्पन्दते च सः
bhūmergandhaṃ tathā ghrāṇaṃ gauravaṃ mūrtimeva ca | ātmā gṛhṇātyajaḥ pūrvaṃ tṛtīye spandate ca saḥ
زمین کے تَتّو سے بو، قوتِ شامہ، بھاری پن اور ٹھوس پیکر پیدا ہوتے ہیں۔ اَج، یعنی بےپیدائش آتما پہلے ان کو اختیار کرتا ہے، اور تیسرے مہینے میں وہ دھڑکنے اور جنبش کرنے لگتا ہے۔
Sūta (deduced for Āvantya Khaṇḍa narrative frame)
Tirtha: Avanti-kṣetra (Ujjain) / Revā region (contextual)
Type: kshetra
Scene: Earth element manifests as a brown-gold lotus of soil with fragrance lines; a nose/ghrāṇa emblem appears; the embryo gains weight and defined form; behind it, a subtle luminous ātman spark remains untouched, while a gentle heartbeat-like spanda begins.
Embodiment is the Self’s assumption of elemental qualities; therefore the body is to be treated as sacred, not merely material.
The Revā Khaṇḍa backdrop relates to the Revā/Narmadā sacred corridor, but this verse is not a tīrtha-praise passage.
No explicit ritual instruction appears in this verse.