स्वकर्मविहितान्येव दृश्यन्ते यैस्तु मानवाः । ततो जन्म ततो मृत्युः सर्वजन्तुषु भारत
svakarmavihitānyeva dṛśyante yaistu mānavāḥ | tato janma tato mṛtyuḥ sarvajantuṣu bhārata
انسانوں پر وہی حالتیں ظاہر ہوتی ہیں جو اُن کے اپنے اعمال نے مقدر کی ہیں۔ اسی سے پیدائش ہوتی ہے اور اسی سے موت—اے بھارت—تمام جانداروں میں۔
Unknown (contextual narrator within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Revā (Narmadā) region (contextual)
Type: kshetra
Listener: Bhārata
Scene: A contemplative teacher addressing ‘Bhārata’, with a wheel of saṃsāra behind—figures rising to birth and falling to death, each linked by threads labeled ‘karma’.
Karma is the engine of saṃsāra: deeds mature into lived conditions, repeatedly producing birth and death.
No specific place is praised in this verse; it provides universal karmic philosophy within the Revā Khaṇḍa context.
None directly; it establishes the principle motivating dharmic living and tīrtha-sevā.