अस्मात्स्थानाद्गतावावां यमस्य पुरमुत्तमम् । पृथिव्या दक्षिणे भागे ह्यतीत्य बहुयोनिजम्
asmātsthānādgatāvāvāṃ yamasya puramuttamam | pṛthivyā dakṣiṇe bhāge hyatītya bahuyonijam
ہم دونوں اس مقام سے یم راج کے بہترین نگر کی طرف روانہ ہوئے؛ زمین کے جنوبی حصے کی سمت بڑھتے ہوئے، گوناگوں جنموں کی بہت سی یونیوں والے علاقوں سے آگے گزر گئے۔
The two dānavas in crow-form (reporting to the king)
Scene: Two travelers depart a sacred spot and move southward across uncanny regions of many births, approaching the radiant yet awe-inspiring city of Yama on the horizon.
Purāṇic dharma presents a structured moral cosmos—journeys and realms reflect karmic order, against which tīrtha-grace later stands out.
Not directly; the journey is part of the broader Śukla Tīrtha narrative in the Revā Khaṇḍa.
None; it describes the route toward Yamapura.