वायसावूचतुः । सुन्दोपसुन्दयोः पुत्रावावां काकत्वमागतौ । मा वधीस्त्वं महाभाग कस्मिंश्चित्कारणान्तरे
vāyasāvūcatuḥ | sundopasundayoḥ putrāvāvāṃ kākatvamāgatau | mā vadhīstvaṃ mahābhāga kasmiṃścitkāraṇāntare
دو کوّوں نے کہا: “ہم سُند اور اُپَسُند کے بیٹے ہیں، اور ہم پر کوّے کی حالت طاری ہوئی ہے۔ اے نصیب والے بادشاہ، ہمیں قتل نہ کیجیے—اس کے پیچھے ایک خاص سبب ہے۔”
The two crows (vāyasau)
Listener: The king (within the story); outer listener is Yudhiṣṭhira
Scene: Two crows speak with human-like awareness, pleading: they reveal themselves as sons of Sunda and Upasunda, explaining their crow-form and asking the king to refrain from killing due to a hidden cause.
Outer form can conceal inner identity; Purāṇic stories often reveal karmic causes behind transformations.
No specific tīrtha is named; the episode supports the broader Revā Khaṇḍa māhātmya framework.
None; it is a plea explaining karmic circumstance.