Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

युधिष्ठिर उवाच । अङ्गिभृतस्य नाशत्वमनङ्गस्य तु मे वद । न श्रुतं न च मे दृष्टं भूतपूर्वं कदाचन

yudhiṣṭhira uvāca | aṅgibhṛtasya nāśatvamanaṅgasya tu me vada | na śrutaṃ na ca me dṛṣṭaṃ bhūtapūrvaṃ kadācana

یُدھِشٹھِر نے کہا: مجھے بتائیے کہ جس نے جسم دھارا تھا وہ کیسے فنا ہوا، اور بےجسم اَنَنگ کیسے پیدا ہوا۔ نہ میں نے یہ کبھی سنا ہے اور نہ کبھی پہلے ایسا دیکھا ہے۔

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
अङ्गिभृतस्यof the bearer of limbs (embodied one)
अङ्गिभृतस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअङ्गि-भृत् (प्रातिपदिक; भृत्=√भृ धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
नाशत्वम्destruction-state; perishability
नाशत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाशत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन
अनङ्गस्यof the bodiless one
अनङ्गस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअनङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
तुbut
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle: but/indeed)
मेto me / for me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति (Gen./Dat. 6th/4th), एकवचन
वदtell
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootश्रुत (कृदन्त; √श्रु धातु)
Formभूतकृत्-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: and)
मेby me / of me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
दृष्टम्seen
दृष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootदृष्ट (कृदन्त; √दृश् धातु)
Formभूतकृत्-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
भूतपूर्वम्formerly happened; of old
भूतपूर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभूत-पूर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (adjectival)
कदाचनever; at any time
कदाचन:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: ever/at any time)

Yudhiṣṭhira

Listener: Mārkaṇḍeya (addressed as dvijasattama/viprendrā)

Scene: Yudhiṣṭhira, seated with composed gravity, raises a wonder-filled question to a venerable sage; the Pandavas are nearby, attentive, in a forest-hermitage ambience.

Y
Yudhiṣṭhira
A
Anaṅga (Kāma)

FAQs

Dharma begins with inquiry—seeking the causes behind extraordinary events to understand divine law and grace.

No site is directly named in this verse; it introduces a question that leads into the Narmadā/Kusumeśvara context.

None; it is a request for narration and explanation.