Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

कामो मनोभवो विश्वः कुसुमायुधचापभृत् । स कामान् ददाति सर्वान् पूजितो मीनकेतनः

kāmo manobhavo viśvaḥ kusumāyudhacāpabhṛt | sa kāmān dadāti sarvān pūjito mīnaketanaḥ

کام دیو—جو ذہن سے پیدا ہوا، ہر جگہ موجود ہے، پھولوں کا ہتھیار اور کمان رکھتا ہے—جب مین کیتن کے طور پر پوجا جاتا ہے، تو ہر خواہش پوری کرتا ہے۔

कामःKāma
कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
मनोभवःMind-born (epithet of Kāma)
मनोभवः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस्-भव (प्रातिपदिक; मनस् + भव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कामस्य उपनाम
विश्वःall-pervading; universal
विश्वः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (कामः इति)
कुसुमायुधचापभृत्bearer of a bow and weapons of flowers
कुसुमायुधचापभृत्:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुसुम-आयुध-चाप-भृत् (प्रातिपदिक; कुसुम + आयुध + चाप + भृत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-समासः, कामस्य उपनाम
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
कामान्desires; wishes
कामान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
ददातिgives
ददाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (कामान् इति)
पूजितःwhen worshipped; being worshipped
पूजितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मीनकेतनःMīnaketana (whose banner has a fish)
मीनकेतनः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमीन-केतन (प्रातिपदिक; मीन + केतन)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कामस्य उपनाम

Śrī Mārkaṇḍeya (continuing the tīrtha/deity narration)

Tirtha: Kusumeśvara (associated Kāma worship as Mīnaketana)

Type: kshetra

Listener: Mahārāja (king)

Scene: Kāma as Mīnaketana—banner marked with fish—holding a sugarcane/flower bow and floral arrows, receiving offerings; devotees pray for boons amid a riverside sacred grove.

K
Kāma
M
Manobhava
M
Mīnaketana

FAQs

Desire is not merely indulgence in Purāṇic dharma; when approached through worship and reverence, it is regulated and can yield lawful aims (kāmya-phala).

The Revā (Narmadā) region context continues; the verse specifically highlights Kāma’s worship in connection with the Kusumeśvara narrative.

Pūjā (worship) of Kāma/Mīnaketana is indicated as the means to obtain desired boons.