यत्तत्रोच्चरितं किंचित्तद्विप्रेभ्यो निवेदयेत् । तत्र तीर्थे नरः स्नात्वा नारी वा भक्तितत्परा । शक्तितो दक्षिणां दद्यात्कृत्वा श्राद्धं यथाविधि
yattatroccaritaṃ kiṃcittadviprebhyo nivedayet | tatra tīrthe naraḥ snātvā nārī vā bhaktitatparā | śaktito dakṣiṇāṃ dadyātkṛtvā śrāddhaṃ yathāvidhi
وہاں جو کچھ بھی پڑھا گیا ہو، اسے برہمنوں کے حضور نذر کرے۔ اس تیرتھ میں مرد غسل کر کے، یا بھکتی میں لگی عورت بھی، قاعدے کے مطابق شرادھ کر کے، اپنی استطاعت کے مطابق دکشِنا دے۔
Narratorial/Instructional voice within Revākhaṇḍa (deduced)
Tirtha: Revā-tīrtha (implied)
Type: ghat
Scene: At the tīrtha, after bathing, a devotee (and a woman devotee beside) completes śrāddha offerings; brāhmaṇas receive dakṣiṇā and gifts; the atmosphere is reverent and compassionate, oriented toward ancestors and gratitude.
True tīrtha practice includes gratitude and giving—supporting brāhmaṇas and fulfilling ancestral obligations through śrāddha.
The verse refers to “that tīrtha” in the Revākhaṇḍa, i.e., a Revā/Narmadā pilgrimage spot discussed in Adhyāya 146.
After recitations and tīrtha-snāna, perform śrāddha properly and give dakṣiṇā according to one’s means; also present due offerings/acknowledgment to brāhmaṇas.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.