प्रविश्याग्नौ मृतानां च यत्फलं समुदाहृतम् । तच्छृणुष्व नृपश्रेष्ठ प्रोच्यमानमशेषतः
praviśyāgnau mṛtānāṃ ca yatphalaṃ samudāhṛtam | tacchṛṇuṣva nṛpaśreṣṭha procyamānamaśeṣataḥ
اے بہترین بادشاہ! جو لوگ آگ میں داخل ہو کر جان دیتے ہیں، اُن کے لیے جو پھل بیان کیا گیا ہے اسے پورا سنو؛ اب اسے بغیر کچھ چھوڑے تفصیل سے کہا جائے گا۔
Śaṅkara (Śiva)
Tirtha: Revā-khaṇḍa discourse context (specific tīrtha not named in this verse)
Listener: Nṛpaśreṣṭha (best of kings)
Scene: A solemn teaching scene: the narrator addresses the king, gesturing toward a sacrificial fire; the fire symbolizes the topic ‘agni-praveśa’ while the king listens intently.
The Purāṇa frames even death and its circumstances within a moral-cosmic order, where outcomes (phala) are taught as part of dharma instruction.
The surrounding passage belongs to the Revā Khaṇḍa’s tīrtha-glorification; the results are being narrated in that tīrtha-mahātmya setting.
No direct ritual is prescribed here; it introduces a teaching on the stated results (phala) connected with a particular manner of death.