Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 13

यद्ब्रह्म आद्यं प्रवदन्ति केचिद्यं सर्वमीशानमजं पुराणम् । तमेकरूपं तमनेकरूपमरूपमाद्यं परमव्ययाख्यम्

yadbrahma ādyaṃ pravadanti kecidyaṃ sarvamīśānamajaṃ purāṇam | tamekarūpaṃ tamanekarūpamarūpamādyaṃ paramavyayākhyam

جسے بعض لوگ ازلی برہمن کہتے ہیں—جو سب کچھ ہے، ایشان پروردگار، اَج (بے جنم) اور قدیم—اسی کو کوئی ایک رُوپ، کوئی اَنیک رُوپ، اور کوئی بے رُوپ کہتا ہے؛ وہی اوّل، برتر، اور ‘اَوْیَیَ’ یعنی لازوال کے نام سے معروف ہے۔

yatthat which
yat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyat (यद्-प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
brahmaBrahman
brahma:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ādyamprimordial, first
ādyam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootādya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom./Acc.), एकवचन; विशेषणम् (brahma इति विशेष्य)
pravadantiproclaim
pravadanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+vad (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
kecitsome (people)
kecit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; अनिश्चितवाचक (some)
yamwhom/which
yam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyat (यद्-प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
sarvamall, universal
sarvam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (īśānam इति विशेष्य)
īśānamthe Lord (Īśāna)
īśānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootīśāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ajamunborn
ajam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (īśānam इति विशेष्य)
purāṇamancient
purāṇam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpurāṇa (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (īśānam इति विशेष्य)
tamhim/that
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; निर्देश (that)
eka-rūpamof one form
eka-rūpam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (एकं रूपं यस्य)
tamhim/that
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
aneka-rūpamof many forms
aneka-rūpam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootaneka (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (अनेकं रूपं यस्य)
arūpamformless
arūpam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; नञ्-समासान्त-विशेषण (formless)
ādyamprimordial
ādyam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootādya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (tam इति विशेष्य)
parama-avyaya-ākhyamcalled the supreme imperishable
parama-avyaya-ākhyam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक) + avyaya (प्रातिपदिक) + ākhyā (धातु) + kta/na? (कृदन्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः: 'परमं च अव्ययं च' इति अर्थे, 'आख्य' = 'नामधेय/उच्यते' (ākhyā-धातु-निष्पन्न)

Unknown (narrative voice within Revā Khaṇḍa context)

Scene: A cosmic vision: Īśāna as a luminous center that alternates between a single serene form, multiple emanated forms filling the directions, and a formless radiance beyond outline; the universe appears as a subtle mandala within Him.

B
Brahman
Ī
Īśāna
A
Avyaya

FAQs

The Supreme can be approached as one, many, or formless—yet remains the same imperishable reality.

No site is named; it continues the metaphysical exposition within Revā Khaṇḍa.

None.