Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 12

ब्राह्मं पदं यत्कवयो वदन्ति शैवं पदं यत्कवयो वदन्ति । क्षेत्रज्ञमीशं प्रवदन्ति चान्ये सांख्याश्च गायन्ति किलादिमोक्षम्

brāhmaṃ padaṃ yatkavayo vadanti śaivaṃ padaṃ yatkavayo vadanti | kṣetrajñamīśaṃ pravadanti cānye sāṃkhyāśca gāyanti kilādimokṣam

جسے شاعر ‘برہمی پد’ کہتے ہیں اور جسے شاعر ‘شیوی پد’ کہتے ہیں—کچھ اور لوگ اسی کو کھیتَرَجْنَی، یعنی میدانِ وجود کا جاننے والا، اور ایش (پروردگار) کہتے ہیں؛ اور سانکھیہ اسے ہی اوّلین موکش، یعنی ابتدائی نجات، گاتے ہیں۔

brāhmamBrahmic, pertaining to Brahman
brāhmam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootbrāhma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (padaṃ इति विशेष्य)
padamstate/position/word (here: spiritual state)
padam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
yatwhich
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyat (यद्-प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
kavayaḥpoets/sages
kavayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkavi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
vadantisay
vadanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
śaivamŚaiva, pertaining to Śiva
śaivam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootśaiva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (padaṃ इति विशेष्य)
padamstate/position
padam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
yatwhich
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyat (यद्-प्रातिपदिक, सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
kavayaḥpoets/sages
kavayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkavi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
vadantisay
vadanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
kṣetrajñamknower of the field (kṣetrajña)
kṣetrajñam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक) + jña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (क्षेत्रस्य ज्ञः)
īśamthe Lord
īśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
pravadantideclare/proclaim
pravadanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+vad (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
anyeothers
anye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
sāṃkhyāḥSāṃkhyas (followers of Sāṃkhya)
sāṃkhyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsāṃkhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
gāyantising/chant
gāyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgai (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
kilaindeed/it is said
kila:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkila (अव्यय)
Formनिपात (particle), प्रसिद्ध्यर्थ/खल्वर्थ (indeed/it is said)
ādi-mokṣamthe primal liberation / original mokṣa
ādi-mokṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootādi (प्रातिपदिक) + mokṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समासः (आदिः मोक्षः / आद्यः मोक्षः)

Unknown (narrative voice within Revā Khaṇḍa context)

Scene: A single radiant summit labeled implicitly as the goal, approached by four groups: poets of Brahman, poets of Śiva, contemplatives pointing to the Kṣetrajña, and Sāṃkhyas singing of primal liberation—each holding distinct emblems yet converging on one light.

B
Brahman
Ś
Śaiva Pada
K
Kṣetrajña
Ī
Īśa
S
Sāṃkhya

FAQs

Different schools name the ultimate differently (Brāhma, Śaiva, Kṣetrajña-Īśa), yet it points to one supreme liberation.

No single tīrtha is specified; the verse is doctrinal within the Revā Khaṇḍa setting.

None; the focus is philosophical reconciliation of terms for mokṣa.