अकृष्णः कृष्णतामम्ब कथं गच्छेद्धयोत्तमः । दासत्वं प्राप्स्यसे त्वं हि पणेनानेन सुव्रते
akṛṣṇaḥ kṛṣṇatāmamba kathaṃ gaccheddhayottamaḥ | dāsatvaṃ prāpsyase tvaṃ hi paṇenānena suvrate
‘ماں! جو اعلیٰ گھوڑا سیاہ نہیں، وہ کیسے سیاہ ہو سکتا ہے؟ اس شرط کے سبب، اے نیک سیرت، تم یقیناً غلامی میں جا پڑو گی۔’
Kadrū’s sons (Nāgas), addressing Kadrū
Listener: Audience within Revā Khaṇḍa frame
Scene: Serpent-sons or relatives addressing Kadrū respectfully yet firmly; an imagined vision of the radiant white celestial horse in the background as a truth-symbol; warning of servitude.
Reality cannot be bent by desire; wagering against truth leads to bondage and loss of freedom.
No tīrtha is directly praised in this verse.
None; it is an ethical warning within the story.