तथेति ते प्रतिज्ञाय रात्रौ गत्वा स्वकं गृहम् । परित्यज्य उभे ते तु क्रोधमूर्छितमूर्छिते
tatheti te pratijñāya rātrau gatvā svakaṃ gṛham | parityajya ubhe te tu krodhamūrchitamūrchite
انہوں نے ‘تتھےتی’ کہہ کر عہد باندھا اور رات کو اپنے گھر چلے گئے؛ دونوں غصّے سے مغلوب ہو کر بے ہوشی کے عالم میں تھے۔
Narrator (Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa context)
Listener: Pilgrim-audience / interlocutors of the khanda (implicit)
Scene: Nighttime departure after a heated pledge; two women returning to their quarters, faces tense, bodies slack with anger-induced faintness; lamplight and deep shadows emphasize secrecy and impending deceit.
Anger (krodha) overwhelms judgment and turns disputes into binding, harmful commitments.
None explicitly in this verse; it continues the narrative within the Revā Khaṇḍa setting.
None; the verse is descriptive of the emotional and narrative transition.