गतेषु तेषु राजेन्द्र अहमेकः स्थितस्तदा । अमरेशं समासाद्य पूजयन्नर्मदां नदीम्
gateṣu teṣu rājendra ahamekaḥ sthitastadā | amareśaṃ samāsādya pūjayannarmadāṃ nadīm
جب وہ سب چلے گئے، اے راجندر، تو میں اس وقت وہاں اکیلا ٹھہرا رہا۔ امریش کے حضور پہنچ کر میں نے نَرمدا ندی کی پوجا کی۔
A Purāṇic narrator (contextual: speaking to a king, rājendra)
Tirtha: Amareśa-tīrtha on Revā
Type: kshetra
Listener: Rājendra (king) addressed in vocative
Scene: After the group departs, a lone devotee remains at the quiet riverbank; he approaches a Śiva-liṅga shrine of Amareśa with offerings, then turns to the flowing Narmadā, offering arghya and flowers.
Even in solitude, sincere worship at a tīrtha—especially of Narmadā—constitutes a complete act of dharma and devotion.
Amareśa associated with the Narmadā region, within the Revā Khaṇḍa’s sacred geography.
Approaching the sacred spot (Amareśa) and performing pūjā to Narmadā as a divine river.