Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 19

यज्ञोपवीतैश्च शुभैरक्षसूत्रैश्च भारत । कूलद्वये महापुण्या नर्मदोदधिगामिनी

yajñopavītaiśca śubhairakṣasūtraiśca bhārata | kūladvaye mahāpuṇyā narmadodadhigāminī

اے بھارت! دونوں کناروں پر مبارک یَجنوپویت اور اَکش سُوتر (جپ مالا) کے ساتھ، نہایت پُنیہ والی نرمدا سمندر کی طرف بہتی چلی جاتی ہے۔

यज्ञोपवीतैःwith sacred threads
यज्ञोपवीतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ-उपवीत (प्रातिपदिक; यज्ञ + उपवीत)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Neuter, Instrumental (3rd), Plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शुभैःauspicious
शुभैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Neuter, Instrumental (3rd), Plural; विशेषण (यज्ञोपवीत/अक्षसूत्रयोः)
अक्षसूत्रैःwith rosaries (strings of beads)
अक्षसूत्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअक्ष-सूत्र (प्रातिपदिक; अक्ष + सूत्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Neuter, Instrumental (3rd), Plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular
कूलद्वयेon both banks
कूलद्वये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकूल-द्वय (प्रातिपदिक; कूल + द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Neuter, Locative (7th), Singular
महापुण्याgreatly holy
महापुण्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा-पुण्य (प्रातिपदिक; महा + पुण्य)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Nominative (1st), Singular; विशेषण (नर्मदा)
नर्मदाNarmadā
नर्मदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Nominative (1st), Singular
उदधिगामिनीgoing to the ocean
उदधिगामिनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउदधि-गामिनी (प्रातिपदिक; उदधि + गामिनी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Nominative (1st), Singular; विशेषण

Narrator (Skanda Purāṇa narrator)

Tirtha: Revā/Narmadā (ubhayakūla-mahāpuṇya)

Type: kshetra

Listener: Bhārata

Scene: The Narmadā flowing majestically toward the ocean, with both banks lined by ascetics wearing sacred threads and holding rosaries; the river appears as a luminous ribbon connecting inland forests to the sea.

N
Narmadā
O
Ocean (udadhi)

FAQs

A holy river becomes a moving field of merit when its shores are filled with disciplined, devotional practice.

The entire Narmadā, especially her twin banks (kūla-dvaya) as a continuous tīrtha.

Use of yajñopavīta (sacred thread) and akṣa-sūtra (rosary) indicating Vedic observance and japa.